地元大分を皮切りに、福岡、大阪、東京と渡り歩き、最後は湯布院での修行の後、渡伊。
現在、Milanoで料理長として12年、新たな世界観を見出すため割烹二宮をオープンさせる。
Partendo dalla città d'origine Oita Giappone, ha portato la sua cucina a Fukuoka, Oita Tokyo, Yufuin e poi è partito per l'Italia.
Qui a Milano ha accumulato 12 anni di esperienza come chef.
Ora il nuovo obiettivo è raggiunto, apre "Kappou NINOMIYA".
KAPPOU
Il termine “KAPPOU”(割烹) si indicano le tecniche di base della cucina tradizionale giapponese e la cucina il sè.
Il primo carattere, “Katsu”(割) indica l’azione di tagliare con un coltello. Il secondo carattere, “Pou”(烹)significa invece “bollire” o “cuocere”.
La caratteristica principale dei Kappou è che i posti a sedere, principalmente tavoli o bancone, e la cucina si trovano nello stesso spazio.
Nei posti al bancone potrete godervi il vostro pasto in un'atmosfera vivace mentre guardate i cuochi cucinare, talvolta conversando con loro.
割烹
割烹とは、日本の伝統的な料理の基本動作・調理そのものを指す言葉です。
このうち「割」は包丁で切ることを表し、「烹」は火を使って煮たり炊いたりすることを表していす。
店内はカウンター席やテーブル席が中心になっており、割烹の最大の特徴と言えばやはり、客席と調理場が同じスペースに置かれていることです。
カウンタ―席では料理人が調理をする姿を見ていただきながら、時には料理人たちと会話をしながら、活気のある雰囲気の中で食事を楽しんで頂けます。
割烹二宮は、割烹の意味を踏まえ、イタリアと日本の様々な食材を使って
「日本の味」を大切にしながら皆様にご提供させていただきます。
Basandoci sul significato di “KAPPOU”, in nostro locale vi serviremo della cucina giapponese utilizzando ingredienti freschi di Italia e giappone valorizzando il nostro gusto.